ПРОВЕДЕНИЕ СОВЕЩАНИЕCONDUCTING A MEETING



65. ПОРЯДОК НА СОВЕЩАНИИ65. KEEP A MEETING IN ORDER


Мы не можем говорить все сразу.We can't all speak at once.
Мы не можем говорить все сразу. Хизер, начинайте.We Can't all speak at once. Heather, you start.
Давайте сосредоточимся на …Let's concentrate on
Давайте сосредоточимся на плане работ на сегодняшний день.Let's concentrate on the agenda for the day.
Давайте по очередиShall we take turns?
Давайте по очереди. Можно голосовать один за другим.Shall we take turns? We can vote one by one.
Пожалуйста, потише.Please lower your voice.
Пожалуйста, потише. Вы никого не убедите своим криком.Please lower your voice. You won’t convince anyone by shouting.
Вы дадите Мэри сказать?Will you let Maria speak?
Джейсон, вы дадите Мэри сказать? У неё – что-то важное.Jason, will you let Maria speak? She has important things to say.



66. ОТСЛЕЖИВАЕМ ХОД СОВЕЩАНИЯ66. KEEP A MEETING IN TRACK


Вот еще одна темаThat's another subject
Финансы – это совершенно другая тема. Сейчас мы будем говорить только о продажах.Finance is another subject altogether. Now we'll just talk about sales.
Мы не можем обсуждать этот вопросWe can't discuss that issue
Мы не можем сегодня обсуждать этот вопрос. Он не в повестке дня.We can't discuss that issue today. It's not on the agenda.
Это выходит за рамки …That's outside the scope
Это выходит за рамки нашей встречи, так, что оставим это на потом.That's outside the scope of our meeting so we'll leave it for now.
Давайте вернемся в прежнее руслоLet's get back on track
Давайте вернемся в прежнее русло. Мы тратим слишком много времени.Let's get back on track. We're wasting too much time.
Мы отвлеклисьWe're digressing
Мы отвлеклись. Я хочу, чтобы мы вернулись к главной теме.We're digressing. I want to stick to the main subject.



67. ВОЗВРАЩАЕМСЯ К ТЕМЕ67. COME BACK TO A TOPIC


Итак, о чём мы?Now, where were we?
Итак, о чём мы? А, да – о рейтингах в прайм-тайм.Now, where were we? Yes, prime time ratings.
О чем мы говорили?What were we saying?
О чем вы говорили, когда Кэрол прервала нас?What were you saying when Carol interrupted us?
Как я уже объяснял, …As I was explaining
Как я уже объяснял до обеда, более высокие цены не всегда отпугивают покупателей.As I was explaining before lunch, higher prices don't always deter buyers.
Вернемся к …Return to
Давайте вернемся к пятому пункту: «Клэй Корпорэйшн».Let's return to point five: Clay Corporation.
Это заставляет вернуться к …This leads us back to
Это заставляет вернуться нас к вопросу, который мы вчера обсуждали.This leads us back to the subject we were discussing yesterday.



68. ОТКЛАДЫВАЕМ ВОПРОС НА ПОТОМ68. POSTPONE AN ISSUE


Отложим …We'll defer
Отложим вопрос, пока у нас не будет всей необходимой информации.We'll defer the matter till we have all relevant information.
Давайте оставим …Let's leave
Давайте пока отставим этот вопрос.Let's leave this issue aside for the time being.
Слишком поздно, чтобы …It's too late to
Сегодня слишком поздно обсуждать рекламу. Завтра у нас будет больше времени.It's too late to discuss advertising today. We'll have more time tomorrow.
Может быть, оставим это …?Shall we leave it for?
Может быть, оставим окончательное решение на дневную сессию?Shall we leave the final decision for this afternoon’s session?
Давайте отложим …Let's postpone
Давайте отложим обсуждение, пока все не соберутся.Let's postpone the discussion till everyone has arrived.



69. ДЕЛАЕМ УПОР НА ГЛАВНОМ ВОПРОСЕ69. FOCUS ON THE MAIN ISSUE


Основной …The major
Единственная серьезная проблема, которую мы должны решить – это абсентеизм.The only major problem we need to solve is absenteeism.
Нашей главной проблемой является …Our primary concern is
Наша главная проблема – не только увеличение продаж, но и достижение лучшего качества.Our primary concern isn’t only increased sales but better quality as well.
В чём реальная проблема?What is the real issue?
В чём реальная проблема? Менеджеры плохо работают.What's the real issue? Managers are not committed to their jobs.
Наиболее важное …The most important
Наиболее важное препятствие этих переговоров – убедить м-ра Льюиса.The most important hurdle of this negotiation is to convince Mr Lewis.
Нам действительно нужно …We really need
Нам действительно нужно позаботиться о наших сотрудниках.We really need to look after our workforce.



70. ДЕЛАЕМ АКЦЕНТ70. EMPHASISE ON A POINT


Вот – главный вопросThis is a key issue
Трудовые отношения – вот главный вопрос сейчас.Labour relations are a key issue now.
Я хотел бы сделать акцент на …I'd like to emphasise on
Я хотел бы сделать акцент на третьем пункте моей презентации.I'd like to emphasise on point three of my presentation.
Это очень важно …This is highly significant
Отношение Норы – чрезвычайно важно. Она, конечно, настроена против нас.Norah's attitude is highly significant. She's certainly against us.
Это очень важно …This is vital
Денежный оборот в этом году является чрезвычайно важным, если мы хотим выжить.Turning a profit this year is vital if we wish to survive.
Необходимо …It's imperative
Необходимо решить эту проблему сейчас.It's imperative to solve this problem now.



71. ПРЕУМЕНЬШАЕМ ЗНАЧЕНИЕ ВОПРОСА71. PLAY DOWN A POINT


Это – незначительный вопросThis is a minor issue
Это – незначительный вопрос. Главная проблема – это цена.This is a minor issue. Price is the main concern.
Это имеет второстепенное значение …This is of secondary importance
Это имеет второстепенное значение, если мы сравним его с нашей реальной проблемой.This is of secondary importance if we compare it with our real problem.
Кого волнует …?Who cares?
Кого волнует PR, когда в опасности весь бизнес?Who cares about PR when the whole business is in danger?
Это не имеет значенияIt's irrelevant
Его точка зрения не имеет значения и совершенно бесполезна.His view is irrelevant, completely worthless.
Это не имеет значенияIt's not significant
Этот вопрос вообще не важен. Давайте перейдем к тому, что имеет решающее значение.This matter is not significant at all. Let's move onto what is crucial.



72. ЗАМЕДЛЯЕМ ХОД СОВЕЩАНИЯ72. SLOW DOWN A MEETING


Прежде чем мы продолжим, …Before we move on
Прежде чем мы продолжим, я считаю, мы должны услышать точку зрения Джеки.Before we move on I believe we should hear Jackie’s point of view.
Подождите минутку …Wait a minute
Подождите минутку. Мы еще не обсуждали прогноз.Wait a minute. We haven't discussed the forecast yet.
А может, стоило бы отложить …?Shouldn't we postpone?
А может, стоило бы отложить решение, пока Линдси не вернётся из офиса?Shouldn’t we postpone the decision till Lindsay is back from her office?
Не так быстроNot so fast
Не так быстро. Мы еще не допили кофе!Not so fast. We haven’t finished our coffee yet!
УспокойтесьTake it easy
Успокойтесь. Что за спешка? У нас впереди выходные.Take it easy. What's the hurry? We have the whole weekend ahead of us.



73. УСКОРЯЕМ ХОД СОВЕЩАНИЯ73. MOVE THE MEETING FORWARD


Может быть, перейдём к следующему пункту?Shall we proceed onto the next point?
Может быть, перейдём к следующему пункту? У нас ещё десять пунктов повестки дня.Shall we proceed onto the next point? There are ten items on the agenda.
Нам нужно решить это сегодняWe need to solve it today
Нам нужно решить это уже сегодня. Завтра в Израиле – Шабат.We do need to solve it today. Tomorrow’s Sabbath in Israel.
Пойдёмте дальшеLet's move on
Пойдёмте дальше. Время – деньги.Let's move on. Time is money.
У меня уже нет времениI don't have all morning
У меня уже нет времени. Включите мозги, наконец!I don't have all morning. Make up your minds now!
ПоторопитесьHurry up
Поторопитесь, пожалуйста. Мы больше не можем тратить на это время.Hurry up please. We can't waste more time on this.






.