ПОМОЩЬHELP



167. ПРЕДЛАГАЕМ ПОМОЩЬ ОФИЦИАЛЬНО167. OFFER HELP FORMALLY


Может я что-нибудь смогу сделать?Is there anything I can do?
Может я что-нибудь смогу сделать для вас?Is there anything I can do for you?
Может вам помочь?Would you like some help?
Может вам помочь с установкой?Would you like some help with the setup?
Могу ли я предложить свою помощь?May I offer my assistance?
Могу ли я предложить свою помощь? У меня есть опыт работы во внешней торговле.May I offer my assistance? I do have experience with foreign trade.
Если мы можем помочь вам …If we can aid you
Если мы можем помочь вам каким-нибудь образом, мы это сделаем.If we can aid you in any way we will.
Я в вашем распоряженииI'm at your disposal
Я в вашем распоряжении. Просто скажите, что вам нужно.I'm at your disposal. Just tell me what you need.



168. ПРЕДЛАГАЕМ ПОМОЩЬ МЕНЕЕ ОФИЦИАЛЬНО168. OFFER HELP LESS FORMALLY


Может, я помогу вам?Shall I help you?
Может, я помогу вам? Дайте мне эти коробки.Shall I help you? Here, give me those boxes.
Вам помочь?Do you need any assistance?
Вам помочь с проводкой?Do you need any assistance with the wiring?
Просто спросите, если вы …Just ask if you
Просто спросите, если вы хотите что-нибудь.Just ask if you want anything.
Могу ли я предложить вам руку?Can I lend you a hand?
Могу ли я предложить вам руку и тележку?Can I lend you a hand with the wheelbarrow?
Мы были бы рады …We would be happy to
Мы были бы рады помочь вам в любое время.We would be happy to help you anytime.



169. ОТВЕЧАЕМ «ДА» НА ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОМОЩИ169. REPLY YES TO AN OFFER OF HELP


Это было бы здоровоThat would be great
Спасибо, это было бы здорово.Thanks, that would be great.
Весьма признателенMuch obliged
Спасибо, весьма признателен.Thank you, much obliged.
Это так любезноIt is so kind
Спасибо, за ваше, столь любезное, предложение.Thanks, it's so kind of you to offer.
Я благодаренI'm grateful
Спасибо, я благодарен за вашу помощь.Thanks, I'm grateful for your help.
Я ценю этоI appreciate it
Спасибо, я ценю ваше участие.Thank you, I appreciate your collaboration.



170. ОТВЕЧАЕМ «НЕТ» НА ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОМОЩИ170. REPLY NO TO AN OFFER OF HELP


Я в порядкеI'm OK
Спасибо, но я в порядке.Thanks but I'm OK.
Я позвоню вам, если понадобитсяI'll call you if I need
Спасибо. Я позвоню вам, если мне что-нибудь понадобится.Thanks. I'll call you if I need anything.
Не сейчасNot for the moment
Спасибо, не сейчас.Thanks, not for the moment.
Я думаю, что справлюсьI think I'll manage
Спасибо. Я думаю, что сам справлюсь.Thank you. I think I'll manage by myself.
В этом нет необходимостиThere's no need
В этом нет необходимости. Но в любом случае, спасибо.There's no need. Thank you anyway.



171. ОТВЕЧАЕМ «ДА» НА ПРОСЬБУ О ПОМОЩИ171. REPLY YES TO A REQUEST FOR HELP


КонечноOf course
Конечно. Что вам нужно?Of course. What do you need?
Без проблем.No problem.
Без проблем. Где мне толкать?No problem. Where shall I push?
КонечноSure
Конечно. Всегда приятно вам помочь.Sure. It's always a pleasure to help you.
Я был бы рад …I'd be glad to
Я был бы рад помощи. В чём проблема?I'd be glad to be of assistance. What is the problem?
С удовольствиемMy pleasure
С удовольствием, мадам. Вам нужно поднять эти коробки?My pleasure, Madam. Are these the boxes you need to lift?



172. ВЕЖЛИВО ОТКЛОНЯЕМ ПРОСЬБУ О ПОМОЩИ172. REJECT A REQUEST FOR HELP POLITELY


Я сейчас занят I'm busy now
Извините, я сейчас занят.Sorry, I'm busy right now.
Боюсь, что не смогу …I'm afraid I can't
Извините, но боюсь, что я просто не смогу.Sorry, I'm afraid I just can’t.
Толку от меня немногоI wouldn't be of much assistance
Извините, но толку от меня немного. Я не понимаю в компьютерах.Sorry, I wouldn’t be of much assistance. I can't understand computers.
Я не достануIt's out of my reach
К сожалению, я не достану. Вам нужен кто-нибудь повыше.Sorry, this is out of my reach. You need someone who’s taller.
Я хотел бы, но я не понимаю, как я смогу.I'd like to but I can't see how I can.
Я хотел бы, но я не понимаю, как я смогу без посторонней помощи. Извините!I'd like to but I can't see how I can be of any help. Sorry!



173. ОТКЛОНЯЕМ ПРОСЬБУ О ПОМОЩИ МЕНЕЕ ДЕЛИКАТНО173. REJECT A REQUEST FOR HELP LESS POLITELY


НетNo
Нет, я вам не прислуга!No. I'm not your servant!
Ни за чтоNo way
Ни за что. Вы никогда мне не помогали.No way. You never help me.
Забудьте об этомForget it
Забудьте об этом. Я не буду это делать.Forget it. I won’t do it.
А почему я?Why should I?
А почему я? Это не моё дело.Why should I? It's none of my business.
НикогдаNot in a hundred years
Никогда. Вы сами туда попали, вам самому оттуда и выбираться!Not in a hundred years. You got into it alone; you get out of it alone!






.