РАЗМЕЩЕНИЕ ЗАКАЗАPLACING AN ORDER



211. ОФОРМЛЯЕМ ЗАКАЗ211. PLACE AN ORDER


Я хотел бы сделать заказ …I'd like to place an order
Я хотел бы сделать заказ на двадцать холодильников.I'd like to place an order for twenty condensers.
Я хотел бы приобрести …I'd like to purchase
Я хотел бы приобрести три тонны каждого металла.I'd like to purchase three tons of each metal.
У вас есть в наличии …?Do you have any in stock?
У вас есть в наличии льняное масло?Do you have any linseed oil in stock?
Можем ли мы купить …?Could we buy?
Можем ли мы купить еще один трактор?Could we buy another tractor?
Вы можете продать нам …?Can you sell us?
Вы можете продать нам двадцать динамо-машин и три ротора?Can you sell us twenty dynamos and three rotors?



212. ПРИНИМАЕМ ЗАКАЗ212. ACCEPT AN ORDER


Мы рады …We are delighted
Мы рады вашему заказу. Сколько вам сахара нужно?We are delighted with your order. How much sugar do you need?
КонечноOf course
Конечно. Поставка на ваш завод будет в среду.Of course. The delivery will be at your factory on Wednesday.
ИдеальноPerfect
Идеально. Общая стоимость франко-борта 35500 евро.Perfect. The total is �35,500 FOB.
ПрекрасноFine
Прекрасно. Я передам ваш заказ в наш производственный отдел.Fine. I'll pass your order to our production department.
КонечноCertainly
Конечно. Всегда приятно работать с вами.Certainly. It's always a pleasure to work with you.



213. ОТКЛОНЯЕМ ЗАКАЗ213. REJECT AN ORDER


Мы не можем принять …We can't take it
К сожалению, мы не можем принять ваш заказ. Этих изделий нет в наличии.Unfortunately we can’t take your order. These articles are out of stock.
Мы должны отказаться от …We'll have to reject
Мы должны отказать. Наш финансовый директор сказал, что ваш кредит закончился.We'll have to reject that. Our CFO says your credit has run out.
Мы не можем выполнить заказWe can't fill it
Извините, но мы не можем сегодня выполнить заказ. Может быть, завтра у нас будет в наличии.Sorry but we can’t fill it today. Maybe tomorrow we’ll have enough.
Мы не можем принять …We are no able to accept
Жаль, но мы не можем удовлетворить заявки вашей компании. Извините!It's a pity but we are not able to accept requests from your company. Sorry!
Это невозможноIt's not possible
Невозможно продать вам эти болты, потому что они больше не производятся.It's not possible to sell you these bolts because they are not made anymore.



214. ОТМЕНЯЕМ ЗАКАЗ214. CANCEL AN ORDER


Я хотел бы отменить …I'd like to cancel
Я хотел бы отменить заказ № 277/34.I'd like to cancel order No 277/34.
Можно ли отменить …?Can we stop?
Можно ли отменить наш последний заказ? Мы ошиблись с цветом.Can we stop our most recent order? We made a mistake with the colour.
Я отзову …I'll withdraw
Если вы не дадите нам обычную скидку, то я сниму наш заказ.If you do not give us the customary discount I'll withdraw our order.
Я хочу отменить …I want to revoke
Я хочу отменить все наши предстоящие заказы.I want to revoke all our outstanding orders.
Мы ещё успеем отменить …?Are we in time to call off?
Мы ещё успеем отменить нашу последнюю заявку? Я хотел бы изменить размеры.Are we in time to call off our last request? I would like to change the size.






.